Образец заполнения формы т 5. Трудности унифицированного оформления переводов работников. Основания для составления приказа

В случае перевода сотрудника на новую должность в пределах одной и той же компании выпускается соответствующий приказ по единой форме Т-5. Бланк и готовый образец, а так же особенности заполнения формы – рассмотрено в статье.

Составляется в тех случаях, когда сотрудник переводится на новую должность (в пределах той же самой компании). Перевод может быть связан с разными причинами:

  • переезд в другой регион (для работы в филиале или в головном офисе компании);
  • замена другого сотрудника (например, в связи с продолжительным больничным);
  • перевод в новый отдел в связи с реорганизацией структурных подразделений и т.п.

Сотрудник может перейти как на постоянную, так и на временную работу – содержание и форма от этого не меняются.

Образец и бланк приказа 2017 — 2018

Пустой бланк Т-5 представлен ниже.

А вот готовый образец, который можно использовать при составлении приказа.


ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. Допускается как печатное, так и рукописное заполнение (синей или черной ручкой). Однако запрещаются помарки, исправления, неразборчивый текст, надорванности и другие нарушения. В случае обнаружения ошибки следует составить новый документ, а прежний – надорвать.

Инструкция по заполнению

В документе необходимо заполнить все поля, в которых содержатся следующие данные:

  1. Коды по ОКУД и ОКПО.
  2. Название организации (допускается сокращенный вариант, например, ООО «Ромашка» или ИП Светлый В.А.).
  3. Дата составления и дата перевода в формате 11.12.2017.
  4. Окончательная дата перевода заполняется в тех случаях, когда изначально известно, что сотрудник будет замещать другого работника временно, причем конечный срок определен. Временный перевод возможен во многих ситуациях, например:
  • замещение сотрудницы, которая ушла в декретный отпуск, окончание которого заведомо известно;
  • замещение сотрудника, который получил медицинское противопоказание, в связи с чем было назначено лечение, срок окончания которого заведомо известен;
  • переводящийся сотрудник получил временное медицинское противопоказание, причем срок окончания лечения также заведомо известен и т.п.

В остальных случаях в этом поле ставят прочерк (допускается также просто оставить его пустым).

  1. Полные фамилия, имя отчество сотрудника, его табельный номер.
  2. Вид перевода – имеется в виду постоянный или временный. В случае с временным, как правило, заведомо известно, до какого срока сотрудник будет занимать другую должность.
  3. Далее необходимо указать прежнее место работы: прописывается структурное подразделение (при наличии) – обычно это отдел, а также полное название должности. Название должно точно соответствовать тому, которое указано в трудовом договоре, трудовой книжке и других документах.
  4. Аналогичные сведения приводятся и по новому месту (вне зависимости от того, временным оно будет или постоянным): название структурного подразделения (при наличии) и название должности.
  5. Зарплата описывается тарифной ставкой и надбавкой (если она есть). Сумма указывается цифрами с точностью до копеек (если нужно, прописывается символ «00»). В случае, если надбавка отсутствует, поле следует оставить пустым.
  6. В последней части указывают дату составления и номер трудового договора. Ответственное лицо (обычно директор подразделения или филиала) ставит подпись, расшифровку подписи (фамилия, инициалы) и прописывает полное наименование своей должности.
  7. В самой нижней строке работник обязан поставить свою личную подпись и дату ознакомления. Аналогичная подпись и дата вносятся в журнал регистрации внутренней документации, который ведется в свободной форме.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ. В строке «Дата… с… по…» заполняют дату перевода. Что касается строки «по», есть разные версии ее происхождения, одна из которых рассмотрена выше (временный перевод). Наряду с этим иногда вместо даты прописывают возможную причину, которая бы прекратила работу на новом месте – например, полное выздоровление и снятие соответствующих медицинских противопоказаний.

Оборотная сторона приказа

Сотрудник отдела кадров по своему усмотрению (а равно – по требованию руководства) может создать пометки на обратной стороне:

  • о несданных вещах, которые до сих пор числятся за сотрудником;
  • об оборудовании, за которое он до сих пор отвечает;
  • о несданных документах, которые он должен принести в установленные сроки и другие.

Компания может использовать и собственный образец приказа о переводе вместо (или наряду) с формой Т-5. Однако предпочтительно применять именно этот документ – он удобен тем, что содержит практически все необходимые поля, заполняется просто и понятно.

Как отразить тарифную ставку

Этот вопрос тоже нуждается в дополнительном рассмотрении. Действующее трудовое законодательство предусматривает, что если работника переводят на должность, которая заведомо должна оплачиваться ниже, в связи с медицинскими противопоказаниями, то более низкая плата не допускается. Трудовой кодекс предписывает сохранение среднего заработка на текущем месте в течение минимум 1 месяца с того дня, когда будет совершен перевод.

При этом если заболевание непосредственно связано с профессиональной деятельностью (например, увечье в результате несчастного случая на производстве), то средний заработок со старого места работы должен сохраняться вплоть до того дня, когда:

  • работник полностью выздоровеет;
  • или будет признана стойкая утрата трудоспособности, наступление которой наступило как результат производственной травмы или иного заболевания, связанного с профессиональной деятельностью.

Оба случая должны подтверждаться соответствующими медицинскими документами. В таких нестандартных ситуациях не следует торопиться с заполнением – для начала нужно тщательно проанализировать ситуацию и выяснить позицию действующего трудового законодательства.

Порядок перевода

С точки зрения отдела кадров порядок выглядит примерно так:

  1. Руководство декларирует свои намерения.
  2. Составляется приказ.
  3. Вносится соответствующая запись в трудовую книжку (как показано на образце ниже).

В случае временного перевода запись в трудовую книжку вносить не нужно.

Если переводятся сразу несколько сотрудников

В большинстве случаев целесообразнее воспользоваться другой формой – Т-5а, которая полностью совпадает с основной. Единственное отличие – наличие дополнительных строк, в которые вписывают данные о работниках. Пример документа представлен ниже.

С прошлого года на страницах журнала рассматриваются правила заполнения и применения унифицированных форм, утвержденных постановлением Госкомстата России от 05.01.2004 № 1 и введенных в действие с апреля 2004 года:

  • № 6/2004 - «Оформление и учет отпусков по новым унифицированным формам» (№ Т-6, Т-6а, № Т-60);
  • № 8/2004 - «Уволить» нельзя «прекратить действие трудового договора»: есть ли запятая?» (№ Т-8, Т-8а, Т-61);
  • № 10/2004, 11/2004, 12/2004 - «Личная карточка работника: работаем с новой формой № Т-2»;
  • № 11/2004 - «График отпусков: наступает время «икс» (№ Т-7).

В этом номере предметом подробного анализа стали формы приказа (распоряжения) о переводе № Т-5 и Т-5а.

Прежде, чем приступить к изложению рекомендаций по работе с этими формами, нужно подчеркнуть, что обе они предназначены для оформления внутренних переводов - то есть переводов на другую работу в той же организации, и не годятся для оформления переводов работников в другие организации.

Способы решения проблем с заполнением форм

Время перевода

Если работник переводится на другую работу для замещения отсутствующего работника, ушедшего в отпуск по уходу за ребенком до достижения им возраста 1,5 лет, как указать время перевода в форме № Т-5?

И.В. Ларина,

г. Вязники, Владимирской обл.

Первые же сложности у кадровиков возникают при внесении информации в графу «Дата» формы № Т-5 и графу «Вид перевода» формы № Т-5а.

Во-первых, не при всех переводах можно определить конкретную дату окончания перевода. Так, если работник временно переводится на другую работу для замещения отсутствующего работника, и время отсутствия этого работника неизвестно или не может быть установлено точной календарной датой (например, время нахождения в отпуске по уходу за ребенком до достижения им установленного возраста), то конкретная дата, когда закончится перевод, не может быть указана в формах приказах (распоряжения), по крайней мере, на момент составления.

Также проблематично указать день окончания перевода, если работник переводится на другую работу по медицинскому заключению, например, в связи с беременностью. В этом случае перевод носит временный характер - до наступления у работницы права на отпуск по беременности и родам и использования этого отпуска.

Проблемы с указанием в формах № Т-5 и Т-5а времени перевода решаются двумя способами:

1. Событие, наступлением которого стороны обусловили окончание времени перевода, записывается в строке «по» реквизита «Дата» формы № Т-5 словами и полностью.

Для того, чтобы текст поместился полностью, при подготовке формы к печати необходимо расширить ячейку «по». Такое изменение формы допускается в соответствии с частью пятой Порядка применения унифицированных форм первичной учетной документации, утвержденного постановлением Госкомстата России от 24.03.1999 № 20, согласно которой: «при изготовлении бланочной продукции на основе унифицированных форм первичной учетной документации допускается вносить изменения в части расширения и сужения граф и строк с учетом значности показателей, включения дополнительных строк (включая свободных) и вкладных листов для удобства размещения и обработки необходимой информации». В таком же порядке увеличивается ширина графы 9 формы № Т-5а, если оформляется перевод группы работников.

С учетом сказанного запись в форме приказа (распоряжения) может быть сделана по следующему образцу:

Фрагмент формы № Т-5

2. При издании приказа (распоряжения) о переводе строка «по» не заполняется и остается пустой вплоть до наступления события, с которым стороны связывают окончание перевода. Само событие описывается в строке «вид перевода» формы № Т-5. Например:

Фрагмент формы № Т-5

Точная календарная дата окончания перевода приводится в строке «по» только после наступления ожидаемого события, то есть:

Фрагмент формы № Т-5

В том случае, если перевод постоянный, возникает вопрос, как поступать со строкой «по»?

По аналогии с разъяснениями по заполнению форм № Т-1 и Т-1а, содержащимися в Указаниях по применению и заполнению форм первичной учетной документации по учету труда и его оплаты, утвержденных постановлением Госкомстата России от 05.01.2004 № 1, при оформлении постоянного перевода строка (графа) «по» в реквизитах «Дата» (форма № Т-5) или «Вид перевода» (форма № Т-5а) может не заполняться. Однако, поскольку прямых указаний на этот счет нет, представляется, что вполне правомерным будет проставление в строке (графе) «по» обычного прочерка.

Виды перевода

Вид перевода в форме Т-5а указывается путем зачеркивания перевода, не имеющего места, то есть, если оформляется постоянный перевод, то зачеркивается слово «временно», и наоборот, например:

Фрагмент формы № Т-5а

Тарифная ставка (оклад)

Каким образом в унифицированной форме № Т-5 отразить сохранение среднего заработка в течение 1 месяца, а затем размер оклада по новой ставке?

С.Ю. Караулова,

г. Семилуки, Воронежская обл.

Согласно статье 182 Трудового кодекса РФ при переводе работника, нуждающегося в соответствии с медицинским заключением в предоставлении другой работы, на другую постоянную нижеоплачиваемую работу в данной организации за ним сохраняется его прежний средний заработок в течение 1 месяца со дня перевода, а при переводе в связи с трудовым увечьем, профессиональным заболеванием или иным повреждением здоровья, связанным с работой, – до установления стойкой утраты профессиональной трудоспособности либо до выздоровления работника.

К сожалению, конструкция формы № Т-5 не содержит реквизитов, предназначенных для указания информации о размере оплаты труда работника в разные периоды перевода. Для того, чтобы бухгалтерия не забыла об особенностях оплаты труда работника, переводимого по состоянию здоровья на нижеоплачиваемую работу (с его согласия, разумеется), в приказе о переводе должно содержаться соответствующее распоряжение. Для него в форме № Т-5 можно предусмотреть свободные строки, причем, как представляется, их включение не должно оформляться специальным организационно-распорядительным документом (см. выше). Свободные строки могут быть включены по следующему образцу:

Фрагмент формы № Т-5

Дать распоряжение бухгалтерии о выплате работнику сумм в указанных размерах и порядке руководитель организации может и иным способом, например, в отдельном приказе (распоряжении), составляемом по простой форме, или же в резолюции на одном из документов, предваряющих осуществление перевода работника.

Основание

Согласно названным выше Указаниям по применению и заполнению форм первичной учетной документации по учету труда и его оплаты, в случае если трудовой договор с работником не заключался (работник принят на работу до 06.10.1992), и его прием на работу оформлен приказом, то при заполнении унифицированной формы № Т-5 «Приказ (распоряжение) о переводе работника на другую работу» по строке «Основание» указываются конкретные документы, на основании которых работник будет переведен на другую работу (заявление, медицинское заключение, служебная записка и др.), а реквизит «Изменение к трудовому договору» не заполняется.

С формой № Т-5а дело обстоит сложнее. Собственно, с заполнением строки «Основание» в форме № Т-5 также есть определенные трудности (см. следующий раздел).

Способы исправления недостатков форм

Наиболее значительные недостатки унифицированных форм № Т-5 и Т-5а проявляются в конструкциях, предназначенных для указания существенных условий трудового договора. Для их исправления следует воспользоваться частью второй упомянутого выше Порядка применения унифицированных форм первичной учетной документации, согласно которой в унифицированные формы первичной учетной документации (кроме форм по учету кассовых операций), утвержденные Госкомстатом России, организация при необходимости может вносить дополнительные реквизиты; при этом все реквизиты утвержденных Госкомстатом России унифицированных форм первичной учетной документации остаются без изменения (включая код, номер формы, наименование документа); удаление отдельных реквизитов из унифицированных форм не допускается.

Для того, чтобы вносимые в унифицированные формы дополнения были правомерными, они должны быть оформлены соответствующими организационно-распорядительным документом, например, приказом руководителя организации об утверждении изменений в унифицированные формы первичной учетной документации. В таком приказе необходимо указать, какие именно реквизиты включаются в формы № Т-5 и Т-5а и обозначить их место расположения (примерный вариант приказа приводится в разделе «БУМАГИ» - 70 с.). Если в форму включаются графические элементы (дополнительные столбцы, таблицы, графы, пр.), то вносимые изменения оформляются в виде приложения к приказу.

Рассмотрим основные недостатки унифицированных форм № Т-5 и Т-5а и способы их исправления.

Причина перевода

Где в Т-5а указывать причину перевода? Или она вообще не важна?

Ю.Е. Пахомова,

г. Астрахань

Если в структуре формы № Т-5 предусмотрено место для указания причины перевода, то в форме № Т-5а нет строки или столбца, в котором могла бы быть отражена эта информация.

Этот недостаток может быть устранен двумя способами:

1) включением в форму свободной строки (линейки) с расшифровкой «причина перевода», например<*>:

Фрагмент формы № Т-5а

С учетом того, что форма № Т-5а в основном используется для оформления перевода группы работников по одной причине, то этот способ является оптимальным;

2) включением дополнительного столбца с заголовком «Причина перевода» после столбцов «Вид перевода», например:

Фрагмент формы № Т-5а

При включении столбца 10 в таблицу формы № Т-5а соответственно изменяется нумерация столбцов.

Другие существенные условия трудового договора

Формы № Т-5 и Т-5а в основном ориентированы на изменение таких существенных условий трудового договора, как структурное подразделение, трудовая функция и размер оплаты труда. Отразить изменение других условий, например, режима труда и отдыха, характеристик условий труда и т.д., можно путем включения в форму № Т-5 дополнительных строк, предназначенных для указания этих существенных условий трудового договора. Например:

Фрагмент формы № Т-5

В форму № Т-5а для указания других существенных условий трудового договора, изменяемых в результате перевода, включается дополнительный столбец 8 и соответственно изменяется нумерация столбцов таблицы. Например:

Фрагмент формы № Т-5а

Во включении в форму дополнительных реквизитов для отражения изменений существенных условий трудового договора необходимость будет, до тех пор, пока трудовые договоры со всеми работниками, принятыми на работу до 06.10.1992 не будут оформлены в письменной форме. Поскольку эта категория работников в большинстве случаев принималась на работу по приказу (распоряжению), и трудовой договор с ними в виде отдельного соглашения не заключался, то учесть все изменения существенных условий в дополнительном соглашении к трудовому договору сотрудники кадровой службы не могут, так как таковое не составляется. Следовательно, эти изменения должны быть учтены в приказе (распоряжении) о переводе и сделать это можно путем внесения в формы № Т-5 и Т-5а вышеуказанных дополнений.

При оформлении переводов, не предполагающих изменения каких-либо существенных условий трудового договора кроме структурного подразделения, наименования должности (профессии, специальности) и размера оплаты труда, в дополнительных строках (столбце) проставляются прочерки.

Основание

Реквизит «Основание» в обеих формах не учитывает того факта, что изменения в трудовой договор могут вноситься неоднократно, и для правильного учета перевода важны не только реквизиты трудового договора (номер и дата), но и реквизиты соглашения, которым в трудовой договор вносятся оформляемые приказом (распоряжением) о переводе изменения.

По сути, из конструкции форм вообще непонятно, о каком документе идет речь в реквизите «Основание» - то ли о самом трудовом договоре, то ли о дополнительном соглашении к трудовому договору.

Поскольку дополнительные соглашения к трудовому договору нередко озаглавливаются как «Изменения», то в форму № Т-5 могут быть внесены следующие дополнения, позволяющие отследить документ, которым в трудовой договор внесены изменения:

Фрагмент формы № Т-5

Структура формы № Т-5а не позволяет внести необходимые дополнения. Столбцы 10 и 11 вообще сконструированы очень неудачно и не позволяют отразить вышеуказанную информацию.

Поскольку основанием временного перевода являются другие документы, а дополнительное соглашение к трудовому договору не составляется, то в реквизите «Основание» формы № Т-5а зачеркиваются слова «изменение к трудовому договору» (естественно, при условии, что перевод всех работников осуществляется по одной причине). В других случаях производить зачеркивание в реквизите «Основания» не следует.

При работе с формой № Т-5а сотрудники кадровых служб сталкиваются с трудностями другого рода. В том случае, если основанием перевода является заявление работника, медицинское заключение или иной документ (что характерно почти для всех временных переводов), то отразить его наименование и корректно привести его реквизиты попросту невозможно.

Включение дополнительного столбца по вышеизложенным правилам не сможет полностью устранить недостатки формы № Т-5а, но хотя бы сделает ее заполнение более удобным:

1 -1

Компания осуществляет свою деятельность под влиянием большого количества различных факторов, поэтому ей периодически приходится координировать свою работу. Каждая из сторон трудовых взаимоотношений может предложить изменить должностные обязанности работника. В соответствии с законодательством это будет являться переводом на другую работу. Он бывает по инициативе работодателя или работника, постоянный или временный, требующий обязательное согласие сотрудника или без него.

Существуют также переводы персонала в иную организацию, а также в другую местность. Во всех случаях на предприятии должен быть составлен приказ о переводе работника .

Этот документ составляется на основание докладной или служебной записки, дополнительного соглашения, . Организация вправе применять унифицированный документ по учету труда форма Т-5 или составленный в произвольной форме приказ на .

В последнем случае он должен содержать все предусмотренные законом обязательные реквизиты. Приказ издается отделом кадров в одном экземпляре, фиксируется в книге приказов. После этого его подписывает руководитель, и под роспись проводится ознакомление работника.

По заявлению сотруднику может быть вручена копия данного документа. Если осуществляется постоянный перевод, то в течение 7 дней в трудовую книжку работника на основании этого приказа должна быть сделана запись. Унифицированная форма Т-5 приказа о переводе работника на другую работу содержится во многих специализированных программах, скачать бланк можно в конце статьи.

Образец заполнения приказа о переводе работника на другую работу

Инспектор по кадрам в строгом соответствии с учредительными документами заполняет наименование фирмы (полное или сокращенное), и проставляет код предприятия в статистике . Документ получает очередной номер из книги регистрации приказов и заполняется дата.

В соответствующих графах указывается период перевода. Если изменение трудовых функций происходит на постоянной основе, то заполнять дату окончания не надо. В следующих строках проставляются личные данные сотрудника (Ф.И.О.), а также вид перевода.

В разделах «Прежнее место работы» и «Новое место работы» записываются данные о старых и новых структурных подразделений и должностях. В приказ обязательно нужно занести причину изменения трудовых обязанностей, которая указывается в соответствующей строке.

Изменение трудовых обязанностей влияет на размер оплаты труда, поэтому в приказе обязательно отражается новый оклад и, если есть, надбавки.

В Графе «Основание» указывается наименование документа, на основе которого осуществляется перевод, а также его реквизиты (дата и номер).

В приказе заполняется должность руководителя, ставится его подпись и ее расшифровка. После прочтения его визирует работник и указывает дату ознакомления.

Особенности заполнения некоторых приказов о переводе на другую работу

В практике предприятия бывают случаи, когда осуществляется временный перевод, но точную дату его окончания установить сложно или невозможно. Например, выполнение трудовых функций временно отсутствующего работника, который находится на лечении.

В этом случае в графе «по» дата заполняется после окончания перевода, а в графу «Вид перевода» указывается событие, вызвавшее изменение трудовых функций.

ТК РФ предусматривает такие ситуации, когда работнику, по состоянию здоровья переведенному на работу с пониженным окладом, определенное время сохраняется старая заработная плата. В этом случае отдел кадров должен отразить в приказе два оклада. Это можно сделать, добавив соответствующую строку в документе.

Перевод может затрагивать нескольких сотрудников. В этом случае предприятие имеет право составить один общий приказ на всех работников, либо применяя унифицированную форму Т-5а, либо в произвольном виде.

Перевод работника может осуществляться на работу в другую фирму. В этом случае организации обмениваются письменными запросами и сопроводительными письмами, которые прикладываются к заявлениям работника. Особенностью данного изменения трудовых функций является то, что составляется приказ на прекращение действия трудового договора с указанием в основании «перевод к другому работодателю».

2.1. Унифицированные формы Т-5 и Т-5а используются для оформления:
. постоянных переводов работников на другую работу в той же организации (ст. 72, 72.1, 73 и 74 ТК РФ);
. временных переводов работников на другую работу в случае производственной необходимости (ст. 722 и 73 ТК РФ). Согласно ст. 72 ТК РФ в понятие перевода на другую постоянную работу в той же организации входит изменение трудовой функции работника и (или) структурного подразделения, в котором работает работник (если структурное подразделение было указано в трудовом договоре), при продолжении работы у того же работодателя, а также перевод на работу в другую местность вместе с работодателем либо изменение определенных сторонами условий трудового договора (за исключением изменения трудовой функции работника). Таким образом, приказом о переводе можно оформить:
1) перевод работника на другую позицию (должность или профессию) в том же подразделении;
2) перевод работника в другое подразделение на аналогичную или другую позицию;
3) перевод временного работника на постоянную работу;
4) перевод работника на другой режим работы (с ненормированным рабочим днем, на неполное или сокращенное рабочее время, на сменную работу, на гибкий график, суммированный учет рабочего времени и т.п.) и другие ситуации, которые можно расценивать как ситуации перевода в контексте вышеуказанных статей ТК РФ.
Разумеется, случаи постоянного изменения существенных условий трудового договора, кроме случаев 1) и 2), можно оформлять и приказами, составленными в произвольной форме, но гораздо удобнее использовать готовые унифицированные формы.
Статья 74 ТК РФ позволяет работодателю одностороннее изменение условий трудового договора по причинам, связанным с изменением организационных или технологических условий труда. В этих случаях допускается изменение определенных сторонами существенных условий трудового договора по инициативе работодателя при продолжении работником работы без изменения трудовой функции*.
Рассмотрим возможные ситуации на примерах.
Вариант первый. В компании в процессе ее развития увеличился штат подразделения, которое изначально называлось отделом сбыта. К тому же в отделе произошло фактическое разделение специалистов на тех, кто преимущественно обслуживает корпоративных клиентов, и тех, кто работает с физическими лицами. Руководство компании принимает решение закрепить эту ситуацию юридически и внести изменения в штатное расписание: вместо отдела сбыта сформировать два других — отдел по работе с корпоративными клиентами и отдел по работе с физическими лицами. Сотрудники бывшего отдела сбыта будут переведены в одно из этих подразделений в соответствии с их фактической специализацией. В этом случае имеется изменение организационных условий труда при сохранении трудовой функции работников. Вариант второй. Из многих случаев изменения технологических условий труда работников, с которыми автору статьи приходилось сталкиваться, наиболее показателен следующий. В свое время в результате всеобщей компьютеризации всех фирм профессия машинистки перестала быть востребованной, а машбюро в организациях чаще всего ликвидировались. Однако в одной из организаций всем машинисткам было предложено обучение и перевод на работу операторами ПК. Это показательный пример изменения условий труда работников, произошедшего вследствие изменения технологии работы (опять же с сохранением в целом трудовой функции работников).
Любое изменение должностных* или профессиональных** инструкций и многих других локальных нормативных актов, регламентирующих порядок выполнения работы теми или иными работниками, является для этих работников изменением технологических условий труда***, а изменения, например, внесенные в правила внутреннего трудового распорядка, могут быть приравнены к изменению организационных условий труда работников. Подобные ситуации, разумеется, не оформляются приказами о переводе, однако необходимо соблюдать требования ст. 74 ТК РФ в отношении сроков заблаговременого предупреждения работников и других гарантий).
В обоих примерах для оформления изменений могут быть использованы унифицированные формы приказов о переводе.
С использованием форм Т-5 и Т-5а оформляются и приказы о временном переводе работника (работников), произведенном на основании ст. 72.2 и 73 ТК РФ.
Итак, рассмотрим правила заполнения унифицированных форм Т-5иТ-5а.
2.2. Номер приказа может иметь в своем составе буквенный индекс «л/с» или, например, «пер» (в зависимости от объема кадрового документооборота в организации).
2.3. Дата составления приказа может:
а) совпадать с датой перевода (т.е. приказ о переводе может быть издан прямо вдень перевода):

Б) быть более ранней, чем дата перевода (т.е. приказ может быть издан заблаговременно):


в) быть более поздней (т.е. приказом юридически закрепляется событие, которое уже фактически произошло). При этом получается приказ о переводе, имеющий обратную силу:






либо пишется слово «временно», если невозможно просчитать момент окончании перевода (по аналогии с приказом о приеме на работу), скажем, в случае перевода для замещения болеющего работника:


Наконец, эта ячейка может оставаться незаполненной. Это уже само по себе показывает, что точная дата окончания периода временного перевода неизвестна:




Падеж зависит не только от желания кадровика, но и от способа заполнения унифицированной формы: вручную (тогда скорее всего будет сделана запись в винительном падеже) или с использованием компьютерной программы (которая формирует приказы в именительном падеже).
Табельный номер указывается в том случае, если работникам организации присваиваются табельные номера. В противном случае эта ячейка оставляется незаполненной либо в ней ставится прочерк.
2.6. Далее необходимо указать, постоянно или временно работник переводится на другую работу:


Ввести эту информацию в унифицированную форму Т-5а весьма проблематично из-за отсутствия специальной графы, в которую можно было бы вписать слова «постоянно» или «временно». В этой унифицированной форме «нормально» вписываются только дата начала и окончания перевода:

Однако указать вид перевода все же каким-либо образом нужно. Наиболее приемлемые варианты предложены ниже.
При необходимости слова «постоянно» и «временно» можно сократить, чтобы текст с размером шрифта 12 пт вписался в ячейки:




Чтобы избежать этих сложностей, можно просто не пользоваться формой Т-5а, оформляя все переводы только приказами по форме Т-5.
Наконец, можно ввести в унифицированную форму Т-5а дополнительную графу, что, видимо, является наиболее удачным решением проблемы*:


2.7. Особо нужно отмстить, что вполне возможна ситуация, когда временный работник, с которым заключен срочный трудовой договор, переводится постоянно на другую работу. Постоянный перевод — это перевод «навсегда», т.е. в этом случае за работником не сохраняется прежнее место работы (должность) и он не будет на эту работу возвращен по окончании срока перевода. Это может произойти и с временным работником, причем его трудовой договор остается срочным.
Однако момент окончания перевода здесь определяется моментом окончания срока трудового договора, и если эта дата не указана в приказе, возможно возникновение трудового спора: работник будет утверждать, что если уж его перевели постоянно без указания срока, то и работает он в организации теперь на постоянной основе.
Поэтому тот факт, что в приказе указаны и дата начала, и дата окончания перевода, еще не означает «по умолчанию», что перевод носит временный характер. Это может быть и постоянный перевод до окончания срока действия срочного трудового договора. Следовательно, непременно нужно указывать вид перевода как в приказе, подготовленном на основе формы Т-5:




2.8. Структурное подразделение и должность (для служащего) или профессию (для рабочего) заносят в приказ в точном соответствии со штатным расписанием организации с учетом следующих правил:
а) если работник переводится в другое подразделение и на другую должность (профессию), все данные будут различными:


б) если работник переводится в другое подразделение на такую же должность, это наименование должности указывается дважды — и как прежнее, и как новое:


в) если работник переводится на другую должность (профессию) в том же подразделении, дважды указывается наименование этого подразделения — и как прежнее, и как новое:


г) в случаях когда меняются другие условия трудового договора — не должность/профессия и не структурное подразделение, — одни и те же наименования указываются и как «прежние», и как «новые»:


2.9. При обсуждении порядка оформления приказов о переводе слушатели семинаров и «Школы кадровика» наибольшее количество вопросов задают по поводу заполнения строки «причина перевода».
Для того чтобы понять, какая запись должна быть сделана по этой строке, необходимо ответить на вопрос, почему работник переведен. Причины могут быть следующие.
1) Работник, зная о наличии интересной для него вакансии, сам просит о переводе:
а) если он выразил свое желание в устной форме и руководство согласно на перевод, именно желание работника и фиксируется в приказе:


б) если же работник написал заявление на перевод, то делается ссылка на этот документ:


При этом могут быть указаны фамилия и инициалы работника (что не является обязательным, так как в приказе уже есть эта информация):


2) Инициатором перевода работника на другую работу может быть руководитель структурного подразделения:
а) начальник отдела также может высказать свое мнение руководителю организации в устной форме и, получив его согласие и заручившись также устным согласием работника, предложить отделу кадров оформить документы на перевод. После чего кадровик готовит дополнительное соглашение с работником и проект приказа о переводе. Строка «причина перевода» в этом случае снова отражает истинное положение дел:






3) Кроме этого, идея перевода могла возникнуть у самого генерального директора (руководителя организации). Тогда запись в рассматриваемой строке будет выглядеть следующим образом:*


4) Наконец, перевод мог быть произведен по причине, предусмотренной трудовым законодательством. Во многих случаях, согласно ТК РФ, увольнение работника как по общим основаниям (п. 7 и 8 ст. 77), так и по инициативе работодателя (п. 2 и 3 ст. 81) или по обстоятельствам, не зависящим от воли сторон (п. 2, 8, 9, 10) возможно только после того, как работнику будет предложена другая, подходящая для него, работа (разумеется, если в организации есть такие вакансии). Если работник соглашается на предложенную вакансию, то формулировка основания несостоявшегося увольнения используется в приказе о переводе в строке «причина перевода»:









5) Перевод по ст. 74 ТК РФ (по причинам, связанным с изменением организационных или технологических условий труда) может быть, в частности, оформлен следующим образом:




При отказе работника от продолжения работы в новых условиях он подлежит увольнению по п. 7 ст. 77 ТК РФ в связи с отказом от продолжения работы в связи с изменением определенных сторонами условий трудового договора. Однако такое увольнение можно осуществить лишь после того как работнику будет предложена другая работа (как вакантная должность или работа, соответствующая квалификации работника, так и вакантная нижестоящая должность или нижеоплачиваемая работа) с учетом состояния его здоровья (при наличии соответствующих вакансий в штатном расписании организации). При этом работодатель обязан предлагать работнику все отвечающие указанным требованиям вакансии, имеющиеся у него в данной местности. Предлагать вакансии в других местностях работодатель обязан, если это предусмотрено коллективным договором, соглашениями, трудовым договором (ч. 3 ст. 74 ТК РФ).
Если работник соглашается на предложенную работу, строка «причина перевода» в приказе о переводе может быть оформлена, например, следующим образом:


6) Другие изменения условий трудового договора также должны быть четко, ясно и недвусмысленно отражены в строке «причина перевода»:




7) В отношении работника, который заключил с работодателем срочный трудовой договор и продолжает работать по истечении срока этого договора, так как ни одна из сторон не потребовала прекращения трудовых отношений, должен быть оформлен перевод на постоянную работу. В соответствии с ч. 4 ст. 58 и п. 2 ст. 77 ТК РФ условие о срочном характере трудового договора в этом случае утрачивает силу и трудовой договор считается заключенным на неопределенный срок и, как почему-то многие считают, продлевается «автоматически». Однако это неверный подход: фактическое продление договора должно быть обязательно оформлено юридически, т.е. документально. С работником должно быть подписано дополнительное соглашение к трудовому договору о признании трудового договора заключенным на неопределенный срок, и на основании этого дополнительного соглашения необходимо издать приказ о переводе на постоянную работу. В этом случае можно сделать приказ и по произвольной форме (примерно так: «Считать такого-то принятым на постоянную работу на такую-то должность в такой-то отдел»). Однако гораздо проще сделать приказ на базе унифицированной формы Т-5, в котором должна быть зафиксирована причина перевода:


8) Причина временного перевода также должна быть указана в приказе. Временный перевод производится работодателем на основании ст. 72.2 и 73 ТК РФ. В названии и в тексте ст. 72.2 указывается, что временный перевод возможен, если его необходимость вызвана чрезвычайными обстоятельствами в случаях, перечисленных в ч. 2 и 3 этой статьи. Таким образом, причина перевода должна быть сформулирована четко, ясно и недвусмысленно. Должно быть понятно, какой именно факт или какое именно событие из тех, что предусмотрены в законе, заставили работодателя принять решение о переводе работника.
8.1) Расплывчатое выражение «производственная необходимость», используемое ранее, до принятия поправок в ТК РФ, не дает понять, произведен ли перевод в рамках закона, или работодатель превысил свои полномочия. Поэтому необходимо подробно описать ситуацию.
Таким образом, неправильным можно считать следующий способ оформления временного перевода, связанного с чрезвычайной ситуацией:


Правильным оформление приказа может быть признано лишь в случаях, когда в качестве причины перевода указывается одна из следующих ситуаций:
. предотвращение уничтожения или порчи имущества вследствие:
. катастрофы природного или техногенного характера (указать, какой именно);
. производственной аварии (указать, какого именно оборудования или в каком подразделении);
. несчастного случая на производстве (указать, какого именно);
. пожара;
. наводнения;
. голода;
. землетрясения;
. эпидемии или эпизоотии;
. наступление указанных чрезвычайных обстоятельств;
. простой (временная приостановка работы по причинам экономического, технологического, технического или организационного характера) при указанных выше чрезвычайных обстоятельствах (указать причины и возможные последствия простоя); любые исключительные случаи, ставящие под угрозу жизнь или нормальные жизненные условия всего населения или его части (указать, что именно происходит).




8.2) Одним из случаев, предусмотренных ст. 72.2 ТК РФ, является временное отсутствие какого-либо работника при рассмотренных выше чрезвычайных обстоятельствах. Очень часто, оформляя перевод на его место другого работника, в приказе указывают причину перевода неверно или слишком общо, что может привести к возникновению трудовых споров.
На памяти автора был такой случай. Секретарь, переведенная на должность менеджера по продажам с формулировкой в приказе «для замещения временно отсутствующего работника», отказалась после выхода на работу после болезни этого работника вернуться к исполнению своих обязанностей в должности секретаря. Свой отказ она мотивировала тем, что в данный момент находился в отпуске другой менеджер по продажам. Следовательно, она искренне считала, что действие приказа о ее переводе на должность менеджера по продажам на время отсутствия работника не закончилось. Таким образом, учитывая неконкретность формулировки в приказе и большое число менеджеров по продажам в компании, вполне могло оказаться, что наша героиня бесконечно долго будет работать менеджером по продажам. К счастью, удалось безболезненно решить эту проблему, изыскав возможность договориться с работником.
Итак, во избежание нарушений закона и возникновения подобных конфликтов необходимо совершенно точно указывать причину перевода для замещения временно отсутствующего работника (указать возможные неблагоприятные последствия отсутствия работника, причину его отсутствия, а также фамилию и инициалы отсутствующего работника), например:


8.3) Другие случаи замещения отсутствующего работника предусмотрены ч. 1 ст. 72.2 и возможны теперь, с вступлением в силу поправок к ТК РФ, только по соглашению сторон, заключаемому в письменной форме.
В частности, при условии достижения сторонами согласия работник может быть временно переведен на другую работу у того же работодателя на срок до одного года. Если же такой перевод осуществляется для замещения временно отсутствующего работника, за которым в соответствии с законом сохраняется место работы, то срок перевода продлевается до выхода этого работника на работу. Причина такого перевода также должна быть указана конкретно, с указанием причин отсутствия, а также фамилии и инициалов (или имени и отчества полностью) работника, на чье место оформляется перевод:


Следует помнить о новелле ТК РФ, в соответствии с которой, если по окончании срока перевода прежняя работа работнику не предоставлена, а он не потребовал ее предоставления и продолжает работать, то условие соглашения о временном характере перевода утрачивает силу и перевод считается постоянным. Поэтому необходимо письменное подтверждение предоставления работнику прежней работы.
Думается, что в этом случае работодатель (кадровая служба) может обойтись и письменным уведомлением о том, что с такого-то числа работник приступает к выполнению своих обязанностей по прежнему (до перевода) месту работы (должности). Однако хорошо известно, как сложно работодателю выиграть трудовой спор в суде и как важно ему максимально обезопасить себя путем создания прочной доказательственной базы на случай конфликта.
Поэтому по окончании временного перевода для замещения временно отсутствующего работника мы рекомендуем издавать приказ о постоянном переводе замещающего работника на его прежнюю работу. При этом строка «причина перевода» может оформляться следующим образом:


Как, наверное, уже заметили читатели, при рассмотрении строки «причина перевода» ни разу не приводился пример с использованием унифицированной формы Т-5а. Дело в том, что такая графа в форме приказа о переводе нескольких работников отсутствует:


Что же делать, если необходимо перевести нескольких работников одним приказом? Действия будут аналогичны тем, которые обсуждались при рассмотрении оформления приказов о приеме на работу в контексте реквизита «Условия приема на работу, характер работы», имеющегося в форме Т-1 и почему-то отсутствующего в форме Т-1 а. Иными словами, мы либо просто не пользуемся формой Т-5а, издавая приказ на каждого работника, либо вводим в форму Т-5а дополнительную графу*:


2.10. Следующий реквизит в приказе о переводе — это «Размер заработной платы» работника (работников).
При оформлении постоянного перевода, разумеется, кадровик должен указать в приказе размер оклада или тарифной ставки и размер надбавок в соответствии со штатным расписанием организации:


Однако зачастую при оформлении временного перевода кадровик не владеет всей информацией, необходимой для заполнения этого реквизита.
Согласно ч. 4 ст. 72.2 ТК РФ при временном переводе в связи с чрезвычайной ситуацией оплата труда работника производится по выполняемой работе, но не ниже среднего заработка по прежней работе, т.е. из двух возможных вариантов работнику должен быть выплачен больший. Точно рассчитать, что больше — зарплата по выполняемой работе или средний заработок по прежней работе, — сотрудник кадровой службы не в состоянии.
Рассмотрим ситуацию, когда грузчик склада готовой продукции переводится кочегаром в котельную. Оклад кочегара, согласно штатному расписанию организации выше, поэтому в приказе о временном переводе кадровик укажет именно этот оклад. Но грузчик в истекшем расчетном году получал премии, которые бухгалтерия обязательно учитывает при расчете его среднего заработка и благодаря которым его средняя зарплата оказывается выше оклада кочегара. Таким образом, если в приказе о временном переводе указать только размер оклада кочегара, то могут быть ущемлены права работника, и организация-работодатель, как и лично директор организации, подписавший приказ, становятся нарушителями трудового законодательства*.
Разумеется, предполагается, что бухгалтер, рассчитывающий заработную плату работникам, осведомлен о требованиях трудового законодательства. Однако на практике это предположение не всегда подтверждается. Поэтому в приказе о временном переводе необходимо точно указать, как в этих случаях должна выплачиваться заработная плата переводимому работнику. В соответствующих ячейках указывается, разумеется, размер оклада по временной работе. Однако можно сделать еще и подсказку для бухгалтерии, разместив ее на строке «причина перевода», например:


Можно вписать этот текст в строку «должность (специальность, профессия), разряд, класс (категория) квалификации» по новому месту работы, например:


Можно разместить эту подсказку и в реквизите, посвященном оплате труда работника:


А дальше — дело бухгалтерии сделать расчет и выплатить работнику правильную сумму.
Можно, конечно, пойти и другим путем: предварительно запросить в бухгалтерии расчет средней заработной платы переводимого работника и указать нужную сумму в приказе о переводе, но это лишние сложности как для бухгалтеров, так и для кадровиков.
При временном переводе для замещения временно отсутствующего работника на основании ч. 1 ст. 72.2 этой проблемы не возникает, так как перевод осуществляется по письменному соглашению сторон трудового договора, в котором должна быть зафиксирована договоренность сторон о размере оплаты на период перевода.
2.11. Последний реквизит приказа о переводе — «Основание» для издания приказа. В этом реквизите обязательно должна быть сделана ссылка на документ, которым подтверждается факт или событие, указанные в качестве причины перевода.
1) Постоянный перевод предполагает изменение условий трудового договора и поэтому возможен только с согласия работника, необходимо обеим сторонам — работнику и работодателю — подписать документ, которым будет изменено содержание трудового договора. Это предусмотрено ст. 72 ТК РФ, предписывающей, что изменение определенных сторонами условий трудового договора, в том числе перевод на другую работу, допускается только по соглашению сторон трудового договора, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Кодексом. Соглашение об изменении определенных сторонами условий трудового договора заключается в письменной форме.
Также в письменной форме заключается соглашение между работником и работодателем в случае перевода для замещения временно отсутствующего работника (за исключением перевода в чрезвычайных ситуациях).
В унифицированных формах заложено название документа «Изменение к трудовому договору». Действительно, документ, подписываемый сторонами, может носить и такое название. В этом случае остается только вписать в приказ реквизиты «Изменения»:


Однако этот документ может быть назван, например, «дополнением к трудовому договору». Тогда он будет уже отнесен к категории «других документов»:


У большинства кадровиков сложилась практика внесения изменений и дополнений в трудовые договоры путем оформления дополнительных соглашений, которые тоже рассматриваются как «другие документы»:


Однако не так уж и важно, как именно будет называться этот документ: «изменение», «дополнение», «дополнительное соглашение» или как-либо еще. Важно, что только именно он может служить законным основанием для издания приказа о переводе в вышеназванных случаях. Именно поэтому как «причину перевода» в приказе о постоянном переводе не обязательно указывать какой-либо документ (заявление работника о переводе, представление на перевод, служебную записку и т.п.), но можно указать и устное волеизъявление как самого работника, так и руководителя подразделения или руководителя организации.
Может быть только одно исключение: постоянный перевод на другую работу, произведенный на основании медицинского заключения. Дело в том, что медицинское заключение, в котором говорится, что работник не может выполнять работу по трудовому договору или в состоянии работать, например, только на полставки, является обязательным и для работника, и для работодателя.
Поэтому, получив от врачей (после прохождения работником обязательных медицинских осмотров) или от работника (в других случаях) такое медицинское заключение, работодатель при наличии соответствующих вакансий должен предложить работнику другую работу, подходящую ему по квалификации и состоянию здоровья. В этом случае работнику предоставляется перечень вакансий на определенную дату с указанием наименования должностей (профессий), основных функциональных обязанностей, режима работы, размера заработной платы и других обязательных условий трудового договора (в случае, если при переводе они будут отличаться от действующих). Если работник в письменной форме (в виде подписи о согласии на перечне) соглашается на перевод на одну из указанных в перечне должностей или профессий, то составление дополнительного соглашения уже не является обязательным:


2) При временном переводе в тех случаях, когда согласие работника не требуется, достаточно привести в «Основании» реквизиты документа (или документов), где содержится подтверждение того, что факт или событие, предусмотренное ст. 72.2 ТК РФ, действительно имели место. Основанием для издания приказа может быть акт, фиксирующий факт аварии, несчастного случая и других ситуаций, перечисленных в ч. 2 и 3 этой статьи, докладная записка об угрожающем состоянии оборудования и т.п.




В случае когда для временного перевода требуется обязательное согласие работника (перевод на работу, требующую более низкой квалификации, либо для замещения временно отсутствующего работника), работнику может быть вручено предложение о переводе с описанием основных условий временной работы (наименование позиции, основные обязанности, режим работы, размер оплаты и другие, обязательные для трудового договора и изменяющиеся при временном переводе), на котором он фиксирует свое согласие:


Либо после устных переговоров с работником, в ходе которых он изъявил свое согласие на перевод, сотрудник кадровой службы предлагает ему написать заявление о согласии, в котором также должны быть приведены все условия временной работы, указанные выше:


Однако в тех случаях, когда временный перевод не может быть осуществлен без согласия работника, т.е. при переводе на работу, требующую более низкой квалификации, или при переводе для замещения отсутствующего работника, наиболее удобным и надежным способом оформления согласия работника на временный перевод является, как показывает судебная практика, дополнительное соглашение к трудовому договору (как и при постоянном переводе):




Основанием для издания приказа о переводе на прежнюю работу по окончании временного перевода является приказ, которым работник был переведен на временную работу:

Порой возникают ситуации, требующие перевода сотрудника на другую работу. Не важно, что послужило причиной: состояние здоровья, производственная необходимость или желание работника. Важно то, что данный факт должен быть зарегистрирован документально. О том, как правильно оформить бумаги о переводе сотрудников, мы расскажем в этой статье.

Приказ о переводе на другую работу официально утвержден Постановлением Госкомстата РФ 05.01.2004 N 1. Данный документ оформляется при переводе или перемещении работника на смежную должность в рамках одной организации или филиалов. Акт заполняется и при переезде сотрудника на новую местность (перевод в другое отделение).

Основания для составления приказа

Распоряжение о переводе составляется на основании:

  • Докладной записки, в которой содержится причина вынужденного перевода, если перевод вынужденный.
  • , написанное сотрудником с его личного согласия;
  • Заключения врачей о состоянии здоровья подлежащего переводу сотрудника;
  • Задержки производства (на срок до 1 месяца);
  • При авариях на производстве (до устранения причин форс-мажора).

Особенности хранения распоряжения о переводе

Согласно ТК РФ, приказ о переводе, составленный по формам Т-5/Т-5а, ‒ документ постоянного срока хранения: приказ остается в фирме в течение 75-ти лет со дня его подписания. Сроки регламентированы Приказом Министерства культуры России от 25.08.2010 N 558.

Как составить приказ о премировании сотрудников и в каких случаях работникам полагаются премии, вы можете узнать

Формы приказа

Акт оформляется и в произвольной форме , и согласно унифицированным формам Т-5а и Т-5 .

  1. При написании приказа в производной форме используется бланк, оформленный в соответствиями с требованиями ГОСТа.
  2. Также используются формы: Т-5а, когда нужно перевести сразу несколько сотрудников, и Т-5 при переводе одного человека.

Структура распоряжения о переводе

Независимо от формы, согласно которой составляется приказ о переводе, в документе указывают следующие пункты :

  • Наименование;
  • Порядковый номер акта;
  • Название организации и ОКПО;
  • ФИО работника/работников;
  • Название предыдущего места (отдела) работы с указанием должности;
  • Дата составления;
  • Основание, согласно которому происходит перевод;
  • Надбавка оклада на новой должности и размер предыдущего оклада.

Узнать о том, как составить приказ о приеме сотрудника на работу и скачать его образец, вы можете

Произвольная форма приказа

Для составления акта о переводе в произвольной форме должен быть использован бланк организации, оформленный по ГОСТу. Текст распоряжения не должен содержать вступления: первым словом указывается «Перевести».

В следующем абзаце указывают (последовательность сохранена):

  • ФИО и занимаемую должность;
  • Новую должность и отделение;
  • Дату перехода сотрудника на новое место;
  • Мотив произведенного перевода.

Пример:

ПЕРЕВЕСТИ

1. Ложкина Виталия Владимировича, инженера-технолога, с его согласия на должность программиста от «20» марта 2016 года в отдел информационных технологий.

2. Установить Ложкину В.В. заработную плату в размере 25.000 руб. в месяц.

3. Заместителю директора провести Ложкину В.В. инструктаж по технике безопасности и правилам охраны труда.

4. С настоящим приказом ознакомить Ложкина В.В. под роспись.

Основание: Письменное согласие Ложкина В.В., ст. 25 КЗоТ, личное заявление директоров департаментов, куда переходит сотрудник, и служебная записка начальника структурного подразделения.

Приказ о переводе работника на другую должность – образец для заполнения:


Образец приказа о переводе работника на другую должность.

Как правильно заполнить приказ о переводе работника на другую работу формы Т-5 и Т-5А?

При использовании установленных форм Т-5а и Т-5 заполнение приказа упрощается, так как нужные графы уже проставлены. Сами документы заполняются работниками службы кадров в кадровом отделе.

Основные правила заполнения приказа

1. Наименование организации вносится в акт полностью.

2. Код ОКПО указывают в соответствии с документом, полученном при .

3. Дата приказа может быть проставлена тремя способами:

  • 23 декабря 2015 г.
  • 23.12.2015
  • 2015.12.23

4. При переводе с временной работы на постоянную графа Дата не заполняется.

5. Вид перевода в Т-5а зачеркивается, в Т-5 прописывается вручную в отведенной графе.

6. Время начала работы на предыдущей должности указываются в форме согласно трудовому договору или в соответствие с докладной запиской.

7. Срок, на который сотрудник может быть переведен по инициативе директора, составляет 1 месяц.

Приказ о переводе работника на другую работу – образец для заполнения вы можете скачать

Приказ о переводе работника на другую работу форма Т-5:


Образец приказа о переводе работника на другую работу формы Т-5.

Приказ о переводе работника на другую работу форма Т-5а:


Образец приказа о переводе работника на другую работу формы Т-5а.

Возможные затруднения при заполнении форм Т-5 и Т-5а

Как уже говорилось выше, в случае перевода на «постоянку» дата в приказе не указывается. Однако при временном переводе случается так, что предсказать время возвращения работника в свою должность невозможно. Например, в случае длительно текущего заболевания сотрудника, занимавшего должность, беременности, пропажи без вести и др.

В таких случаях существует два метода оформления графы Дата :

  • В строчке По описывается событие, которое обозначит окончание перевода сотрудника. Событие описывается полностью, поэтому можно увеличить размер графы и количество строк.
  • Второй метод подразумевает заполнение графы уже после оговоренного события.

Если по причине проблем со здоровьем, полученным в ходе производственной деятельности, сотрудник переводится на должность с пониженным окладом, сумму выплат пересчитывают.

Бухгалтерия в праве дополнительный акт, а директор в праве сослаться на него при заполнении графы Тарифная ставка. Добавление строк в этой графе предусмотрено законом.

Как правильно оформить перевод работника на другую работу и на какой срок это можно сделать, вы можете узнать в следующем видео:

Поделиться